Hiiii!

- Wanna make your favorite manga bilingual and help people with their learning process? Don't hesitate to join us to be a part of our team. Your great contribution will be much appreciated by others. We always welcome you with open arms.

- If you have something in mind or further details, please feel free to CONTACT us

Register
Login
JK & the Foundling
かあさん こまったかおしてたな…
まれて こないほうが よかったのか……
ぼくんでくれたひとさいたのは
はこなかから だった
そうかぼく
ああ
Send
2
Reply
Why was the following phrase: 「しけたツラしてんじゃねーってせっかく生まれてきたんだからよ。」 translated as "It's a rough day and this is my first time but i will take care of you."? Even by just judging by the Kanji that was used, it's easy to tell that the original phrase and the translation is different. Using machine translation like Google Translate and DeepL also displays a different but a closer translation. Why the huge gap in difference?
1
The translations aren’t the best for some of these manga